Руководитель Индийского этнокультурного общественного объединения Сәлем Намасте Вадодария Надежда Сергеевна

Вадодария Надежда Сергеевна

Председатель общественного объединения «Индийское этнокультурное объединение «Cәлем Намасте-Salem Namaste» Мангистауской области

Надежда родилась в Актау и училась в Международной Академии Труда на экономиста-международника, закончила с красным дипломом, на последнем курсе прошла отбор по Международной программе обучения в США сдав все гос экзамены экстерном уехала в Нью-Йорский Колумбийский Университет на 4 месяца.

Свою карьеру начинала переводчиком английского языка на Корейском заводе Sewon Vertex Heavy Industry в Актау, ещё студенткой 3 курса. После стажировки в Америке проработала 7 лет в отделе по работе с персоналом в нефтяной сервисной компании MISWACO Schlumberger в Алматинском и Актауском филиале компании.

14 лет занимается йогой и преподаёт в Международной Школе Eton House йогу на английском языке для детей последние 5 лет. В 12 лет закончила балетную школу «Па де труа» под руководством Мейдер Лидии Робертовны. Выступала и продолжила обучение в КДК имени Абая 5 лет в народном ансамбле «Альтаир» под руководством Тамары Ивановны Думановской. В 2014 году прошла обучение в Международной Академии Йоги в Индии, с правом преподавать йогу для детей и взрослых.

Надежда по национальности русская вместе со своим супругом Вадодария Хитешем индийцем из Индии занимаются благотворительностью уже 15 лет, не только в Актау, но и в Индии, а также в других регионах и областях Казахстана. Принимают участие и организовывают субботники в городе на набережной, являются главными спонсорами и волонтёрами во многих благотворительных фондах города Актау «Мы Люди Мы вместе» на протяжении 10 лет, Клуб Добряков Актау, провели много благотворительных концертов и помогли в сборе на операции детей. Регулярно помогают инвалидам, одиноким старикам, малообеспеченным детям.

Заместитель руководителя Индийского этнокультурного общественного объединения Сәлем Намасте Вадодария Хитеш Чандра

Вадодария Хитеш Чандра

Заместитель председателя общественного объединения «Индийское этнокультурное объединение «Cәлем Намасте-Salem Namaste» Мангистауской области

Хитеш Вадодария считает Казахстан свободной страной, где человека не принуждают учить язык или носить национальную одежду, как, например, в Афганистане или Сирии. Желание приобщиться к культуре и языку коренного этноса возникает само по себе. Впервые он приехал в Казахстан в 2003 году, в Алма­ты, до этого 2 года работал в Москве, в индийской компании по реализации чая. Руководство решило отправить тогда еще молодого человека поработать в одном из филиалов компании в Центральную Азию.
– Я тогда о стране ничего не знал. Посмотрел в поисковой системе и выяснил, что Казахстан – бывшая советская страна, откуда запускают ракеты в космос. Потом приехал и предложил руководству расширить здесь бизнес. В 2004 году я отправился в Алматы, чтобы открыть завод по производству чая, и в течение полугода вел подготовительные работы, но организовать дело не удалось, – вспоминает он.
Тогда Хитешу поступило предложение организовать в Казахстане бизнес по оказанию логистических услуг, но работать нужно было в Актау. Он согласился и в данной сфере трудится по сей день. В Актау наш герой встретил будущую супругу, и 7 июля 2007 года влюбленные сыграли свадьбу.
Работая в Москве, он освоил русский, иначе работать в стране просто бы не смог. Хитеш вспоминает, что тогда английский в обиходной речи практически не применяли и для длительного пребывания необходимо было знать русский язык.
– Благодаря знанию русского в Актау я чувствовал себя свободно, и это ощущение легкости и простоты здесь меня не оставляет и сейчас. Однако еще в Алматы у меня возникло желание выучить казахский и хорошо на нем говорить. Мои родители всегда учили меня тому, что человек должен понимать и уважать язык и культуру страны, в которой живет. Казахский я понимаю, но ответить на языке собеседника пока не получается – мешает психологический барьер. Здесь языковая среда разнообразная, это сбивает с толку. В прошлом году записался на частные курсы по изучению языка, приобрел достаточно литературы, смотрю видео, – рассказывает он.
Всего Хитеш знает четыре языка: хинди, гуджарати, английский и русский. Он говорит, что все индусы знают 4–5 языков. Это связано с тем, что в плане языка и культуры Индия очень неоднородна.
– Каждые 60 километров территории государства – селение со своими особенностями культуры, религиозными воззрениями и более 20 диалектами. Внутри страны 60% индусов на офи­циальном хинди друг с другом не общаются, отдавая предпочтение английскому. В некоторых частях страны, например, на Гоа, на хинди практически не говорят.
В Актау Хитеш известен своей благотворительной деятельностью. Он старается оказать поддержку нуждающимся по мере возможности и считает, что приобщать детей к волонтерству нужно с самого детства. Жителям города у моря он помогает с первых дней своего пребывания. Милосердие – черта характера унаследованная. С детства Хитеш видел, как о ближнем заботится его отец, и несмотря на то что жили довольно скромно, глава семьи все равно старался протянуть руку помощи окружающим.
– Сейчас каждую субботу мы помогаем людям. Нужны ли средства для покупки необходимого нуждающимся или свободные руки – я стараюсь поддержать. Участвую в работе фонда «Мы люди, мы вместе». Когда мы привозим гуманитарную помощь в отдаленные аулы, меня благодарят, благословляют, и я бы хотел ответить этим людям на их языке, – говорит он.
Хитеш Вадодария является членом Ассамблеи народа Казахстана Мангистауской области. Он часто принимает участие в акциях добра и сразу после улучшения эпидемиологической ситуации намерен воспользоваться возможностью изучения государственного языка, организованной на базе ассамб­леи. Переход казахского языка на латиницу Хитеш Вадодария считает мерой правильной и необходимой. По его мнению, представленный латиницей язык станет доступнее для иностранцев, и это поспособствует его распространению.
Хитеш радуется, что в последние годы Казахстан стал узнаваем на международной арене, как бизнесмену ему это отчетливо видно. Также он ратует за теплые отношения Казахстана с Индией. Сам Хитеш выступает за то, чтобы человек развивался, знал как можно больше языков, стремился повышать свой профессиональный уровень и хочет, чтобы выходцы из Казахстана становились специалистами, востребованными на самом высоком уровне. Он уверен, если человек чего-либо хочет, он этого обязательно добьется.
Надежда, супруга Хитеша, казахским языком владеет хорошо, поскольку учила его специально. С тремя дочерьми у Хитеша есть договоренность: пока девочки старательно учат хинди онлайн, отец усердно осваивает казахский. Своим родителям Хитеш много рассказывает о стране, в которой живет и работает, в знак уважения подарил им казахские национальные костюмы. Сувениры из Казахстана теперь есть у всех родственников и друзей семьи, которые проживают в Индии.
– Эта страна приняла хорошо меня. Я очень благодарен именно Мангистау, где прошла значительная часть моей жизни. Здесь людей принимают такими, какие они есть. Самым важным днем в моей жизни будет тот, в котором я свободно заговорю на казахском языке, – признается наш герой.
Он уже пообещал сподвижнице по благотворительной деятельности, что в день ее рождения подготовит тост на казахском языке, который будет продолжаться 5 минут. До дня рождения коллеги осталось 4 месяца. И Хитеш уже продумывает поздравительную речь, чтобы блеснуть красноречием в кругу единомышленников из гостеприимного Мангистау, который считает своим домом.
Бекітілген Маңғыстау облысының «Сәлем Намасте-Salem Namaste» үнді этномәдени Бірлестігі Қоғамдық бірлестігінің құрылтай жиналысының №1 Хаттамасымен.
Утвержден Протоколом №1 учредительного собрания Общественного объеденения «Индийское этнокультурное Объединение «Сәлем Намасте-Salem Namaste» Мангистауской области.

МАҢҒЫСТАУ ОБЛЫСЫНЫҢ «СӘЛЕМ НАМАСТЕ-SALEM NAMASTE» ҮНДІ ЭТНОМӘДЕНИ БІРЛЕСТІГІ ҚОҒАМДЫҚ БІРЛЕСТІГІНІҢ ЖАРҒЫСЫ
УСТАВ ОБЩЕСТВЕННОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ ИНДИЙСКОЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «СӘЛЕМ НАМАСТЕ-SALEM NAMASTE» МАНГИСТАУСКОЙ ОБЛАСТИ

Қазақстан Республикасы, Маңғыстау обл., Ақтау қ., 2021 жыл.
Республика Казахстан, Мангистауская обл., г.Актау, 2021 год.

I. Общие положения.
1.1 Общественное объединение «Индийское этнокультурное объединение «Сәлем Намасте-Salem Namaste» Мангистауской области в дальнейшем именуемое Объединение, является добровольным общественным объединением совершеннолетних граждан Республики Казахстан, объединившихся на основе общности интересов, для проведения культурно-просветительной работы на территории Мангистауской области и защиты общих интересов и достижения уставных целей, ознакомления народа Казахстана с культурой и историей Республики Индия, а также для удовлетворения духовных и иных нематериальных потребностей.
1.2 Объединение осуществляет свою деятельность в соответствии с Конституцией Республики Казахстан, Законом Республики Казахстан «Об общественных объединениях», действующим законодательством Республики Казахстан и настоящим Уставом.
1.3 Объединение на добровольной основе взаимодействует с органами государственной власти и управления, общественными объединениями и физическими лицами, может выступать учредителем общественных организаций. Объединение имеет право вступать в любые разрешенные законом Республики Казахстан договорные отношения с физическими лицами и организациями, быть истцом и ответчиком в суде и арбитраже. Объединение вправе поддерживать международные контакты.
1.4 В своей деятельности Объединение руководствуется принципами равноправия своих членов, самоуправления, добровольности, законности, гласности.
1.5 Объединение является юридическим лицом, имеющим обособленное имущество, самостоятельный баланс, печать, штампы, бланки документов со своим наименованием, расчетный счет в учреждениях банков и другие реквизиты.
1.6 Объединение способствует укреплению мира и дружбы между различными этносами Республики Казахстан.
1.7. Общественное объединение «Индийское этнокультурное объединение «Сәлем Намасте-Salem Namaste» Мангистауской области является некоммерческой организацией.
1.8. Объединение осуществляет свою деятельность на всей территории Мангистауской области Республики Казахстан.
1.9. Местонахождение Объединения 130000, Республика Казахстан, Мангистауская область, город Актау, 2 микрорайон, зд. 11А , оф.2.
1.10. Местонахождение постоянно действующего руководящего органа общественного объединения находится по адресу: 130000, Республика Казахстан, Мангистауская область, город Актау, 2 микрорайон, зд.11А, оф.2.

II. Цели и предмет деятельности Объединения.
2.1. Предметом деятельности Объединения является деятельность, направленная на ознакомление народа РК с культурой и историей индийского народа, на территории Мангистауской области, а так же поддержка и развитие социально-культурного наследия народов Казахстана и духовно-культурной общности этносов Казахстана при консолидирующей роли казахского народа.
2.2. Целями деятельности Объединения являются:
2.2.1. Развитие государственного языка и других языков народов Казахстана, их культуры, традиций и самобытности;
2.2.2. Осуществление проектов и мероприятий направленных на духовное и культурное развитие народов Казахстана,.
2.2.3. Пропаганда казахстанской модели межэтнического и межконфессионального согласия в РК;
2.2.4. Проведение культурно-просветительной работы среди населения в целях ознакомления с достижениями науки, истории и культуры Республики Индия;
2.2.5. Осуществление просветительское и издательское деятельности, не противоречащих Законодательству Республики Казахстан;
2.2.6. Методическая, организационная и правовая помощь этнокультурным общественным организациям, фондам, гражданам;
2.2.7. укрепление единства народа Казахстана;
2.2.8. участие в формировании политико-правовой культуры граждан;
2.2.9. сохранение и развитие традиций, языков и культуры народа Казахстана
2.3. Для осуществления поставленных целей Объединение имеет право:
2.3.1. Привлекать к участию в работе Объединения широкий круг юридических и физических лиц, заинтересованных в развитии коллекционирования, в том числе общественные объединения и иные структуры, заинтересованных работников административных органов, специалистов, общественных деятелей и других граждан, в первую очередь из числа членов Объединения;
2.3.2. Принимать участие в разработке и реализации национальных и международных собраний этнокультурных объединений;
2.3.3. Выступать с обоснованными предложениями об участии членов общества в разнообразных мероприятиях, связанных с культурным наследием Республики Индия;
2.3.4. Организовывать массовую культурно-просветительскую деятельность, в т. ч. конкурсы, диспуты, викторины, выставки; проводить конференции, семинары, лекции, образовательные туры, слеты, выезды;
2.3.5. Осуществлять издательскую деятельность и реализовывать печатную продукцию в соответствии с законодательством о средствах массовой информации, публиковать информационные бюллетени, буклеты, плакаты, а также иную полиграфическую продукцию;
2.3.7. Оказывать услуги по организации выставок, слетов, поездок, связанных с развитием культуры индийского народа в регионе;
2.3.8. Создавать в соответствии с действующим законодательством филиалы, представительства, секции, комиссии, рабочие группы и другие подразделения;
2.3.9. Командировать представителей Объединения в пределах Казахстана и за рубеж, а также приглашать специалистов из-за рубежа.

III. Права и обязанности Объединения
3.1Для осуществления уставных целей Объединение имеет следующие права и обязанности:
— распространять информацию о своей деятельности;
— представлять и защищать права и законные интересы своих членов в судах и других государственных органах, иных общественных объединениях;
— учреждать средства массовой информации;
— организовывать и проводить мирные собрания;
— осуществлять издательскую деятельность;
— вступать в международные некоммерческие неправительственные объединения;
— осуществлять иные полномочия, не противоречащие законодательству Республики Казахстан.
Общественное объединение обязано:
— соблюдать законодательство Республики Казахстан, а также нормы, предусмотренные уставом;
— обеспечить своим членам возможность ознакомиться с документами и решениями, затрагивающими их права и интересы;
— информировать своих членов о поступлении и расходовании денежных средств;
— информировать регистрирующий орган об изменениях местонахождения постоянно действующего руководящего органа и данных о руководителях в объеме сведений, включаемых в Национальный реестр бизнес-идентификационных номеров.

IV. Членство в Объединении, права и обязанности его членов.
4.1 Членами Объединения могут быть дееспособные граждане Республики Казахстан, достигшие 18-ти лет, а так же иностранные граждане, либо лица без гражданства, признающие настоящий Устав, участвующие в его работе..
4.2 Прием в члены Объединения производится Председателем объединения на основе письменного заявления гражданина, вступающего в члены Объединения:
4.3 Член Объединения может по собственному желанию выйти из него и прекратить свое членство в Объединении, подав письменное заявление за один месяц до предполагаемого выхода из членства, Председателю Объединения, при условии выполнения всех обязательств перед Объединением.
4.4 Членство в Объединении может быть прекращено полностью по решению Общего собрания общественного объединения, в случае невыполнения этим членом положений Устава.
4.5.При выбытии члена Объединения переданное Объединению на добровольной основе имущество не возвращается.
4.6 Члены Объединения не имеют права собственности на имущество и средства Объединения.
4.7 Объединение не отвечает по обязательствам своих членов, равно как и члены не отвечают по обязательствам Объединения.
4.8 Члены Объединения обязаны:
— соблюдать Устав Объединения;
-выполнять решение Собрания членов Объединения;
-участвовать в управлении делами и в деятельности Объединения в порядке определённым настоящим Уставом;
— активно способствовать осуществлению целей и задач Объединения;
— соблюдать условия использования имущества и интеллектуальной собственности Объединения;
— участвовать в работе собраний Объединения при решении уставных вопросов;
— действовать в интересах Объединения и не допускать морального или материального ущерба Объединения.
4.10 Члены Объединения имеют право:
— избирать и быть избранным в руководящие органы Объединения;
— получать сведения о деятельности Объединения;
— вносить на рассмотрение руководящего органа Объединения вопросы, входящие в сферу деятельности Объединения, участвовать в обсуждении этих вопросов;
— пользоваться имуществом Объединения;
— предлагать проекты для совместной реализации силами членов Объединения и, в случае их принятия, участвовать в их реализации;
— добровольно выйти из состава Объединения.

V. Структура Объединения
5.1. Органами управления Объединения являются:
5.1.1. Высший орган — Общее Собрание (далее – Собрание);
5.1.2. Исполнительный орган — Председатель Объединения.
5.1.3. Контрольный орган — Ревизор.
5.2. К исключительной компетенции высшего органа управления некоммерческой организации относятся вопросы:
5.2.1. Принятия, внесения изменений и дополнений в учредительные документы некоммерческой организации;
5.2.2. Добровольной реорганизации и ликвидации некоммерческой организации;
5.2.3.Определения компетенции, организационной структуры, порядка формирования и прекращения полномочий органов управления некоммерческой организации;
5.2.4. Определения порядка и периодичности представления финансовой отчетности исполнительных органов, а также порядка проведения проверки контрольным органом и утверждения их результатов;
5.2.5. принятия в пределах, установленных законодательными актами, решения об участии некоммерческой организации в создании или деятельности других юридических лиц, своих филиалов и представительств.
5.3. Председатель:
5.3.1. Председатель является высшим единоличным исполнительным органом Объединения и осуществляет руководящую, координирующую деятельность.
5.3.2. Председатель в пределах своей компетенции:
— организует деятельность Объединения;
— принимает решения о созыве очередных и внеочередных собраний членов Объединения и формирует их повестку;
— рассматривает предложения, поступившие от членов Объединения;
— решает вопросы о приеме, выходе и исключении из членов Объединения;
— утверждает планы и бюджет Объединения;
— распределяет денежные и материальные средства Объединения, устанавливает порядок контроля их использования.
— организует выполнение решений Собрания, дает поручения членам Объединения в рамках уставной деятельности;
— представляет Объединение в государственных органах, общественных объединениях;
— подписывает документы, в том числе и банковские, от имени Объединения;
— открывает и закрывает счета в учреждениях банков;
— принимает обязательства и заключает договора от имени Объединения;
— пользуется правом найма по трудовому договору (контракту) и увольнения работников аппарата Объединения;
— распоряжается имуществом в соответствии с уставными целями и решениями руководящих органов Объединения.
— принятия, внесения изменений и дополнений в учредительные документы некоммерческой организации;
— добровольной реорганизации и ликвидации некоммерческой организации;
— определения компетенции, организационной структуры, порядка формирования и прекращения полномочий органов управления некоммерческой организации;
— определения порядка и периодичности представления финансовой отчетности исполнительных органов, а также порядка проведения проверки контрольным органом и утверждения их результатов;
— принятия в пределах, установленных законодательными актами, решения об участии некоммерческой организации в создании или деятельности других юридических лиц, своих филиалов и представительств.
5.3.3. Председатель, избирается собранием сроком на 3 года. Председатель выполняет функции оперативного руководства деятельностью Объединения и представляет интересы Объединения без доверенности.
5.4. Ревизор:
5.4.1. Ревизор контролирует финансовую и хозяйственную деятельность Объединения.
5.4.2. Ревизор избирается Общим собранием членов Объединения.
5.4.3. Ревизор при проведении проверки финансово-хозяйственной деятельности Объединения вправе требовать от Председателя объединения всех необходимых материалов, бухгалтерских и иных документов и личных объяснений. По итогам года ревизор представляет отчет, утверждаемый Общим собранием членов.

VI. Источники образования средств и иного имущества.
6.1. Объединению на правах собственности может принадлежать оборудование, инвентарь, учебно-методические пособия, авторские и имущественные права на объекты интеллектуальной собственности Объединения, денежные средства, ценные бумаги и иное имущество или нематериальные активы, необходимые для обеспечения деятельности, предусмотренной настоящим уставом.
6.2. Объединение осуществляет права владения, пользования и распоряжения имуществом, находящимся в его собственности, а также доходов и имущества, полученного в результате предпринимательской деятельности в соответствии с уставными целями.
6.3. Источниками создания средств и иного имущества Объединения являются:
-пожертвования от физических лиц и организаций;
— доходы от предпринимательской деятельности соответствующим уставным целям;
— прочие поступления, не запрещенные законом.
Доходы от предпринимательской деятельности не перераспределяются между членами Объединения и используются лишь на выполнение Уставных целей.

VII. Порядок внесения изменений и дополнений в Устав.
7.1 Внесение изменений и дополнений в Устав Объединения производится Собранием Объединения. Решение считается принятым, если за него проголосовало не менее 2/3 членов Объединения.

VIII. Порядок реорганизации и ликвидации Объединения.
8.1 Реорганизация Объединения осуществляется по решению Собрания Объединения, если за данное решение проголосовало 2/3 присутствующих на Собрании членов.
8.2 Имущество Объединения переходит после его реорганизации к вновь возникшему объединению, как юридическому лицу, в порядке, предусмотренном Законодательством Республики Казахстан.
8.3 Ликвидация Объединения осуществляется либо по решению Собрания, если за данное решение проголосовало 2/3 присутствующих на Собрании членов, либо в судебном порядке в случаях и на основаниях, предусмотренных законодательством.
8.4. В случае принятия решения о реорганизации Собрание назначает балансовую, а в случае ликвидации – ликвидационную комиссию для решения вопросов об имуществе и средствах Объединения.
8.5 Имущество, оставшееся в результате ликвидации Объединения, после удовлетворения требований кредиторов направляются на цели, предусмотренные настоящим Уставом, а в спорных случаях решением суда.
8.6. В случае реорганизации или ликвидации Объединения решение Собрания доводится до сведения регистрирующего органа.

IX. Филиалы и представительства Объединения
9.1. Объединение может создавать филиалы и открывать представительства на территории Мангистауской области в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
9.2. Филиалы и представительства не являются юридическими лицами. Они наделяются имуществом Объединения и действуют на основании утвержденного Объединения положения. Имущество филиала или представительства учитывается на балансе Объединения.
9.3. Филиал и представительство осуществляют деятельность от имени Объединения. Ответственность за деятельность своего филиала либо представительства несет Объединение.
9.4. По решению Общего собрания, Объединение вправе создавать филиалы и представительства на территории Мангистауской области.
9.5. Филиал Объединения вправе иметь помещения, расположенные по нескольким адресам в пределах одной области.
9.6. Руководители филиалов и представительств действуют на основании доверенностей, выданных им Председателем Объединения.
9.7. Филиалы и представительства создаются и закрываются в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

X. Предпринимательская деятельность Объединения
10.1 Объединение является некоммерческой организацией и не ставит получение доходов в качестве главной цели. Все финансовые средства Объединения, в том числе, полученные от предпринимательской деятельности, расходуются только для выполнения уставных целей и задач Объединения.

I. Жалпы ережелер.
1.1 Маңғыстау облысының «Сәлем Намасте-Salem Namaste» үнді этномәдени бірлестігі» қоғамдық бірлестігі, бұдан әрі – Бірлестік деп аталатын, Маңғыстау облысының аумағында мәдени-ағарту жұмыстарын өткізу және ортақ мүдделерді қорғау мен жарғылық мақсаттарға қол жеткізу, Қазақстан халқын Үндістан Республикасының мәдениетімен және тарихымен таныстыру, сондай-ақ рухани және өзге де материалдық емес қажеттіліктерді қанағаттандыру үшін мүдделердің ортақтығы негізінде біріккен Қазақстан Республикасының кәмелетке толған азаматтарының ерікті қоғамдық бірлестігі болып табылады.
1.2 Бірлестік Қазақстан Республикасының Конституциясына, Қазақстан Республикасының «Қоғамдық бірлестіктер туралы» Заңына, Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына және осы Жарғыға сәйкес өз қызметін жүзеге асырады.
1.3 Бірлестік ерікті негізде мемлекеттік билік және басқару органдарымен, қоғамдық бірлестіктермен және жеке тұлғалармен өзара әрекеттеседі, қоғамдық ұйымдардың құрылтайшысы бола алады. Бірлестіктің жеке тұлғалармен және ұйымдармен Қазақстан Республикасының заңымен рұқсат етілген шарттық қарым-қатынастарға түсуге, сотта және арбитражда талапкер мен жауапкер болуға құқығы бар. Бірлестік халықаралық байланыстарды қолдауға құқылы.
1.4 Өз қызметінде Бірлестік өз мүшелерінің тең құқықтығының, өзін-өзі басқарудың, еріктіліктің, заңдылықтың, жариялылықтың қағидаттарын басшылыққа алады.
1.5 Бірлестік оқшауландырылған мүлкі, дербес теңгерімі, мөрі, мөртабандары, өз атауымен құжат бланкілері, банк мекемелеріндегі есеп айырысу шоттары және басқа да деректермелері бар заңды тұлға болып табылады.
1.6 Бірлестік Қазақстан Республикасының әр түрлі ұлыстары арасында бейбітшілік пен достықты нығайтуға жағдай жасайды.
1.7. Маңғыстау облысының «Сәлем Намасте-Salem Namaste» үнді этномәдени бірлестігі» қоғамдық бірлестігі коммерциялық емес ұйым болып табылады.
1.8. Бірлестік өз қызметін Қазақстан Республикасы Маңғыстау облысының бүкіл аумағында жүзеге асырады.
1.9. Бірлестіктің орналасқан жері: 130000, Қазақстан Республикасы, Маңғыстау облысы, Ақтау қаласы, 2-шағын аудан, 11а-ғимарат, 2-кеңсе.
1.10. Қоғамдық бірлестіктің тұрақты әрекет ететін басқарушы органының орналасқан жері келесі мекенжайда: 130000, Қазақстан Республикасы, Маңғыстау облысы, Ақтау қаласы, 2-шағын аудан, 11a-ғимарат, 2-кеңсе.

IІ. Бірлестіктің мақсаттары және қызметінің мәні.
2.1. Бірлестіктің қызметінің мәні Маңғыстау облысының аумағында Қазақстан Республикасының халқын үнді халқының мәдениетімен және тарихымен таныстыруға бағытталған қызмет, сондай-ақ Қазақстан халықтарының әлеуметтік-мәдени мұрасын және қазақ халқының шоғырландырушы рөліндегі Қазақстан ұлыстарының рухани-мәдени ортақтығын қолдау мен дамыту болып табылады.
2.2. Бірлестіктің міндеттері:
2.2.1. Мемлекеттік тілді және Қазақстан халықтарының басқа тілдерін, олардың мәдениеті, дәстүрлерін және ерекшелігін дамыту;
2.2.2. Қазақстан халықтарының рухани және мәдени дамуына бағытталған жобалар мен іс-шараларды жүзеге асыру;
2.2.3. ҚР-дағы этносаралық және конфессияаралық келісімнің қазақстандық моделін насихаттау;
2.2.4. Үндістан Республикасы ғылымының, тарихының және мәдениетінің жетістіктерімен танысу мақсатында халықтың арасында мәдени-ағартушылық жұмысты жүргізу;
2.2.5. Қазақстан Республикасының Заңнамасына қайшы келмейтін ағартушылық және баспа қызметін жүзеге асыру;
2.2.6. Этномәдени ұйымдарға, қорларға, азаматтарға әдістемелік, ұйымдастырушылық және құқықтық көмек болып табылады;
2.2.7. Қазақстан халқының бірлігін нығайту;
2.2.8. Азаматтардың саяси-құқықтық мәдениетін қалыптастыруға қатысу;
2.2.9. Қазақстан халқының дәстүрлерін, тілдерін және мәдениетін сақтау және дамыту.
2.3. Қойылған мақсаттарды жүзеге асыру Бірлестік:
2.3.1. Бірлестіктің жұмысына коллекциялауды дамытуда құзығушылық білдірген заңды және жеке тұлғалардың кең тобын, оның ішінде қоғамдық бірлестіктерді және әкімшілік органдардың құзығушылық білдірген өзге де құрылымдарын, мамандарды, қоғам қайраткерлерін және басқа да азаматтарды, ең алдымен, Бірлестік мүшелерінің қатарынан, қатысуға тартуға;
2.3.2. Этномәдени бірлестіктердің ұлттық және халықаралық жиналыстарын әзірлеуге және іске асыруға қатысуға;
2.3.3. Қоғам мүшелерінің Үндістан Республикасының мәдени мұрасымен байланысты алуан түрлі іс-шараларына қатысуы туралы негізделген ұсыныстармен шығуға;
2.3.4. Бұқаралық мәдени-ағартушылық іс-шараларды, оның ішінде конкурстар, диспуттарды, викториналарды, көрмелерды ұйымдастыруға; конференцияларды, семинарларды, дәрістерді, білім беру турларын, слеттерде, сапарларды өткізуге;
2.3.5. Баспа қызметін жүзеге асыруға және бұқаралық ақпарат туралы заңнамаға сәйкес баспа өнімдерін іске асыруға, ақпараттық бюллетеньдерді, буклеттерді, плакаттарды, сондай-ақ өзге де полиграфиялық өнімді жариялауға;
2.3.7. Аймақта үнді халқының мәдениетін дамытуға байланысты көрмелерді, слеттерді, сапарларды ұйымдастыру бойынша қызмет көрсетуге;
2.3.8. Қолданыстағы заңнамаға сәйкес филиалдарды, өкілдіктерді, секцияларды, комиссияларды, жұмыс топтарын және басқа да бөлімшелерді құруға;
2.3.9. Бірлестіктің өкілдерін Қазақстанның шегінде және шетелге іссапарға жіберуге, сонымен қатар шетелден мамандарды шақыруға құқылы.

IІІ. Бірлестіктің құқықтары мен міндеттері
3.1. Жарғылық мақсаттарын жүзеге асыру үшін Бірлестіктің келесідей құқықтары мен міндеттері бар:
— өзінің қызметі туралы ақпаратты тарату;
— соттарда және басқа да мемлекеттік органдарда, өзге де қоғамдық бірлестіктерде өз мүшелерінің құқықтары мен заңды мүдделеріне өкілдік ету және қорғау;
— бұқаралық ақпарат құралдарын құру;
— бейбіт жиналыстарды ұйымдастыру және өткізу;
— баспа қызметін жүзеге асыру;
— халықаралық коммерциялық емес үкіметтік емес бірлестіктерге кіру;
— Қазақстан Республикасының заңнамасына қайшы келмейтін өзге де өкілеттіктерді жүзеге асыру.
Қоғамдық бірлестік қажет:
— Қазақстан Республикасының заңнамасын, сондай-ақ жарғыда көзделген нормаларды сақтауға;
— өз мүшелеріне құжаттармен және олардың құқықтары мен мүдделерін қозғайтын шешімдермен танысу мүмкіндігін қамтамасыз етуге;
— өз мүшелеріне ақшалай қаражаттардың түсуі мен жұмсалуы туралы ақпараттандыруға;
— тіркеуші органды тұрақты әрекет ететін басқарушы органның орналасқан жері және Бизнес сәйкестендіру нөмірлерінің ұлттық тізіліміне қосылатын мәліметтердің көлемінде басшылары туралы деректердің өзгеруі туралы ақпаратандыруға міндетті.

IV. Бірлестікке мүшелік, оның мүшелерінің құқықтары мен міндеттері.
4.1 Бірлестіктің мүшелері Қазақстан Республикасының 18 жасқа толған, әрекетке қабілетті азаматтары, сондай-ақ шетелдік азаматтар, немесе осы Жарғыны мойындайтын, оның жұмысына қатысатын азаматығы жоқ шетелдік азаматтар бола алады.
4.2 Бірлестіктің мшелігіне қабылдауды Бірлестіктің мүшесіне кіретін азаматтың жазбаша өтініші негізінде Бірлестіктің Төрағасы жүзеге асырады:
4.3. Бірлестіктің мүшесі өз қалауы бойынша мүшеліктен болжалды шыққанға дейін бір ай бұрын Бірлестіктің Төрағасына жазбаша өтініш беріп, Бірлестіктің алдында барлық міндеттемелерді орыдаған шартымен одан шыға алады және Бірлестіктегі өзінің мүшелігін тоқтата алады.
4.4 Бірлестікке мүшелік осы мүше Жарғының ережелерінің орындамаған жағдайда Қоғамдық бірлестіктің жалпы жиналысының шешімі бойынша тоқтатылуы мүмкін.
4.5. Бірлестіктің мүшесі шыққан кезде ерікті негізде Бірлестікке берілген мүлкі қайтарылмайды.
4.6 Бірлестіктің мүшелерінің Бірлестіктің мүлкіне және құралдарына меншік құқығы жоқ.
4.7 Бірлестік өз мүшелерінің міндеттемелері бойынша жауап бермейді, сол сияқты мүшелер де Бірлестіктің міндеттемелері бойынша жауап бермейді.
4.8 Бірлестіктің мүшелері:
— Бірлестіктің Жарғысын сақтауға;
— Бірлестік Мүшелер жиналысының шешімін орындауға;
— осы Жарғыда анықталған тәртіпте Бірлестіктің істерін басқаруда және қызметіне қатысуға;
— Бірлестіктің мақсаттары мен міндеттерін жүзеге асыруға белсенді түрде жағдай жасауға;
— Бірлестіктің мүлкін және зияткерлік меншігін пайдалану шарттарын сақтауға;
— жарғылық мәселелерді шешу кезінде Бірлестік жиналысының жұмысына қатысуға;
— Бірлестіктің мүдделері үшін әрекет етуге және Бірлестіктің моральдық немесе материалдық залалына жол бермеуге міндетті.
4.10 Бірлестіктің мүшелері:
— Бірлестіктің басқарушы органдарына сайлауға және сайланған болуға;
— Бірлестіктің қызметі туралы мәліметтер алуға;
— Бірлестіктің басқарушы органына Бірлестік қызмет саласына кіретін мәселелерді қарауға енгізуге, осы мәселелерді талқылауға қатысуға;
— Бірлестіктің мүлкін пайдалануға;
— Бірлестіктің мүшелерінің күшімен бірлесіп іске асыру үшін жобалар ұсынуға және оларды қабылдаған жағдайда оларды іске асыруға қатысуға;
— Бірлестіктің құрамынан өз еркімен шығуға құқылы.

V. Бірлестіктің құрылымы
5.1. Бірлестіктің басқару органдары:
5.1.1. Жоғарғы органы – Жалпы жиналыс (бұдан әрі – Жиналыс);
5.1.2. Атқарушы органы – Бірлестіктің төрағасы;
5.1.3. Бақылау органы – Тексеруші болып табылады.
5.2. Коммерциялық емес ұйымның жоғары басқару органының айрықша құзыретіне мына мәселелер кіреді:
5.2.1. Коммерциялық емес ұйымның құрылтай құжаттарына өзгерістер мен толықтырулар қабылдау, енгізу;
5.2.2. Коммерциялық емес ұйымды ерікті түрде қайта ұйымдастыру тарату;
5.2.3. Коммерциялық емес ұйымның басқару органдарының құзыреттерін, ұйымдық құрылымын, өкілетіктерінің қалыптасу және тоқтау тәртібін анықтау;
5.2.4. Атқарушы органдардың қаржылық есептілігін ұсыну тәртібі мен мерзімділігін, сондай-ақ бақылаушы органмен тексеруді жүргізу мен олардың нәтижелерін бекіту тәртібін анықтау;
5.2.5. Заңнамалық актілерде белгіленген шектерде коммерциялық емес ұйымның басқа заңды тұлғалардың, өз филиалдары мен өкілдіктерін құруда немесе қызметінде қатысу туралы шешімдер қабылдау.
5.3. Төраға:
5.3.1. Төраға Бірлестіктің ең жоғары жеке-дара атқарушы органы болып табылады және басқарушы және үйлестіруші қызметті жүзеге асырады.
5.3.2. Төраға өз құзыретінің шегінде:
— Бірлестіктің қызметін ұйымдастырады;
— Бірлестік мүшелерінің кезекті және кезектен тыс жиналыстарын шақыру туралы шешімдер қабылдайды және олардың күн тәртібін қалыптастырады;
— Бірлестік мүшелерінен түскен ұсыныстарды қарастырады;
— Бірлестіктің мүшелерін қабылдау, шығу және шығарып жіберу туралы мәселелерді шешеді;
— Бірлестіктің жоспарлары мен бюджетін бекітеді;
— Біріктірудің ақшалай және материалдық құралдарын таратады, олардың пайдалануын бақылау тәртібін белгілейді.
— Жиналыстың шешімдерінің орындалуын ұйымдастырады, жарғылық қызмет шеңберінде Бірлестіктің мүшелеріне тапсырмалар береді;
— Бірлестікке мемлекеттік органдарда, қоғамдық бірлестіктерде өкілдік етеді;
— Бірлестіктің атынан құжаттарға, оның ішінде банктік құжаттарға қол қояды;
— банк мекемелерінде есепшоттар ашады және жабады;
— Бірлестіктің атынан міндеттемелер қабылдайды және шарттар жасасады;
— еңбек шарты (келісімшарт) бойынша Бірлестік аппаратының қызметкерлерін жалдау және жұмыстан босату құқығын пайдаланады;
— Бірлестіктің басқарушы органдарының жарғылық мақсаттары мен шешімдеріне сәйкес мүлікке иелік етеді;
— коммерциялық емес ұйымның құрылтай құжаттарына өзгерістер мен толықтырулар қабылдау, енгізу;
— коммерциялық емес ұйымды ерікті түрде қайта ұйымдастыру және тарату;
— коммерциялық емес ұйымның басқару органдарының құзыреттерін, ұйымдық құрылымын, өкілетіктерінің қалыптасу және тоқтау тәртібін анықтау;
— атқарушы органдардың қаржылық есептілігін ұсыну тәртібі мен мерзімділігін, сондай-ақ бақылаушы органмен тексеруді жүргізу мен олардың нәтижелерін бекіту тәртібін анықтау;
— заңнамалық актілерде белгіленген шектерде коммерциялық емес ұйымның басқа заңды тұлғалардың, өз филиалдары мен өкілдіктерін құруда немесе қызметінде қатысу туралы шешімдер қабылдау.
5.3.3. Төрағаға жиналыспен 3 жыл мерзімге сайланады. Төраға Бірлестіктің қызметін жедел басқару функцияларын орындайды және Бірлестіктің мүдделеріне сенімхатсыз өкілдік етеді.
5.4. Тексерші:
5.4.1. Тексеруші Бірлестіктің қаржылық және шаруашылық қызметін бақылайды.
5.4.2. Тексеруші Бірлестіктің мүшелерінің Жалпы жиналысымен сайланады.
5.4.3. Тексеруші Бірлестіктің қаржылық-шаруашылық қызметіне тексеру жүргізу кезінде Төрағадан барлық қажетті материалдарды, бухгалтерлік және өзге де құжаттарды және жеке түсініктемелерді талап етуге құқылы. Жыл қорытындысы бойынша тексеруші мүшелердің Жалпы жиналысымен бекітілген есеп беруді ұсынады.

VІ. Қаражаттарды және өзге де мүліктің пайда болу көздері.
6.1. Бірлестікке меншік құқығында жабдықтар, құрал-саймандар, оқу-әдістемелік құралдары, Бірлестіктің зияткерлік меншік объектілеріне авторлық және мүліктік құқықтар, ақшалай қаражаттар, бағалы қағаздар және осы жарғыда көзделген қызметті қамтамасыз ету үшін қажетті өзге мүлік немесе бейматериалдық активтер тиесілі болуы мүмкін.
6.2. Бірлестік оның меншігіндегі мүлікті, сондай-ақ жарғылық мақсаттарға сәйкес кәсіпкерлік қызметтің нәтижесінде алынған кірістер мен мүлікті иелену пайдалану және иелік ету құқықтарын жүзеге асырады.
6.3. Бірлестіктің қаражаттарының және өзге мүлікінің құрылу көздері:
— жеке тұлғалар мен ұйымдардан қайырмалдықтар;
— жарғылық мақсаттарға сәйкес келетін кәсіпкерлік қызметтен түскен кірістер;
— заңмен тыйым салынбаған өзге де түсімдер болып табылады.
Кәсіпкерлік қызметтен түскен кірістер Бірлестіктің мүшелері арасында үлестірілмейді және тек Жарғылық мақсаттарды орындау үшін пайдаланылады.

VІІ. Жарғыға өзгерістер мен толықтырулар енгізу тәртібі.
7.1 Бірлестіктің Жарғысына өзгерістер мен толықтыруларды енгізу Бірлестіктің Жиналысымен жасалады. Шешім, егер оған Бірлестіктің кем дегенде 2/3 мүшелері дауыс берсе, қабылданған болып саналады.

VІІІ. Бірлестікты қайта ұйымдастыру және тарату тәртібі.
8.1 Бірлестікті қайта ұйымдастыру Бірлестіктің Жиналысының шешімі бойынша, егер осы шешімге Жиналысқа қатысқан 2/3 мүшелер дауыс берсе, жүзеге асырылады.
8.2 Бірлестіктің мүлкі оны қайта ұйымдастырудан кейін Қазақстан Республикасының Заңнамасында көзделген тәртіппен заңды тұлға ретінде жаңадан пайда болған бірлестікке өтеді.
8.3 Бірлестікті тарату не Жиналыстың шешімі бойынша, егер осы шешімге Жиналысқа қатысқан 2/3 мүшелер дауыс берсе, не сот тәртібінде заңнамада көзделген жағдайларда және негіздемелерде жүзеге асырылады.
8.4. Қайта ұйымдастыру туралы шешім қабылданған жағдайда Жиналыс Бірлестіктің мүлкі мен қаражаттары туралы мәселелерді шешу үшін баланс комиссиясын, таратылған жағдайда – тарату комиссиясы тағайындайды.
8.5 Бірлестікті тарату нәтижесінде қалған мүлік, кредиторлардың талаптарын қанағаттандырғаннан кейін, осы Жарғыда көзделген мақсаттарға, ал даулы жағдайларда сот шешімімен бағытталады.
8.6. Бірлестік қайта ұйымдастырылған немесе таратылған жағдайда Жиналыстың шешімі тіркеуші органға мәлімделеді.

IХ. Бірлестіктің филиалдары мен өкілдіктері
9.1. Бірлестік Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Маңғыстау облысының аумағында филиалдарды құра алады және өкілдіктерді аша алады.
9.2. Филиалдар мен өкілдіктер заңды тұлғалар болып табылмайды. Оларға Бірлестіктің мүлкі бөліп беріледі және олар Бірлестіктің бекітілген ережесі негізінде әрекет етеді. Филиалдың немесе өкілдіктің мүлкі Бірлестіктің теңгерімінде есепке алынады.
9.3. Филиал мен өкілдік қызметті Бірлестіктің атынан жүзеге асырады. Өзінің филиалының немесе өкілдігінің қызметі үшін жауапкершілікті Бірлестік көтереді.
9.4. Жалпы жиналыстың шешімі бойынша Бірлестік Маңғыстау облысының аумағында филиалдар мен өкілдіктер құруға құқылы.
9.5. Бірлестіктің филиалы бір облыстың шегінде бірнеше мекенжайлар бойынша орналасқан үй-жайларға ие болуға құқылы.
9.6. Филиалдар мен өкілдіктердің басшылары оларға Бірлестіктің Төрағасымен берілген сенімхаттың негізінде әрекет етеді.
9.7. Филиалдар мен өкілдіктер Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес құрылады және жабылады.

X. Бірлестіктің кәсіпкерлік қызметі
10.1 Бірлестік коммерциялық емес ұйым болып табылады және басты мақсат ретінде кіріс алуды қоймайды. Бірлестіктің барлық, оның ішінде кәсіпкерлік қызметтен алынған қаржылық құралдары Бірлестіктің жарғылық мақсаттары мен міндеттерін орындау үшін ғана жұмсалады.

Председатель Общественного объединения
«Индийское этнокультурное объединение «Cәлем Намасте-Salem Namaste» Мангистауской области
Вадодария Надежда Сергеевна

Қоғамдық бірлестіктің Төрағасы
Маңғыстау облысының «Cәлем Намасте-Salem Namaste» үнді этномәдени бірлестігі»
Вадодария Надежда Сергеевна